jueves, 9 de julio de 2020

Youjitsu: Vol. 11 - Cap. 5 / Maka-sensei en Hiatus

BaToolo de CClaw Translations al leer el Volumen 7 de Maka-sensei
Hora de volver al volumen 11 del buen Ayanokouji. Capítulo 5 corregido y publicado, disponible aquí.

Recordemos que dejé en espera este volumen en su momento (la última actualización fue el 15 de Abril con el capítulo 4), porque la traducción en inglés de Graze y compañía de Confused Translations avanzaba terriblemente lento. Y en consecuencia me enfoqué en otras cosas: Youjitsu 11.5 que fue traducido al inglés por botman de TLG Translations en muy poco tiempo, y el proyecto más reciente del blog, Motokano, hasta ponerme al día con el mismo.

Bien, si checkearon el chatango ya saben lo que pasó. Para los que no, básicamente botman inició la traducción al inglés de Youjitsu 2do-2 (o volumen 13) y acordó con Graze dejarle el volumen 12.

Por otro lado, al mismo tiempo surgió un nuevo traductor inglés para Youjitsu 2do-1 (o volumen 12) llamado S-S-S-Sslice Translations. Había comenzado a buen ritmo y con buena redacción, pero a los pocos días él también llegó a un acuerdo con Graze, al proponerle a éste un "examen especial":
-Si Graze y su equipo no completan la traducción del volumen 11 hasta el 18 de Julio, SSSS continuará la traducción del 12, y Graze y compañía se encargarán del 14 cuando salga.
-Por el contrario, si Graze y compañía lo logran y cumplen antes de la fecha de vencimiento, podrán pasar al 12 y SSSS no lo traducirá.

A fecha de hoy, Graze y compañía ya casi terminan el volumen. Mañana completarán el capítulo 8, y luego sólo les quedará el epílogo. Es decir, van a cumplir con la fecha sin lugar a dudas. SSSS los apuró y ellos están respondiendo con actualizaciones prácticamente diarias.

Personalmente lo único que me gustaría pedir es que por favor Graze y su equipo de varios traductores, cuando pasen al volumen 12 mantengan este ritmo al menos hasta cierto punto, y que no sea como venía siendo hasta ahora: el volumen 9 y 10 les llevó 6 meses cada uno, y el 11 lo comenzaron en Enero de este año y recién ahora en Julio (con la presión de SSSS) están a punto de terminarlo.

A lo que voy, no me sorprendería que se apresuren ahora por las presiones de SSSS, y una vez cumplido el desafío vuelvan a tardar 6 meses con el v12. Ojalá me equivoque. Pero vamos, son como 6 traductores en total, no puede ser que les tome medio año traducir un volumen, cuando TLG (y quizás SSSS también) puede hacerlo en un mes y con una excelente calidad...

En fin, entre otras novedades, como podrán ver edité la barra de menú del blog dando inicio a Youjitsu 2do Año. De hecho si ingresan a dicha sección, encontrarán la sinopsis, y si clickean en el volumen 1, encontrarán traducido el prólogo y capítulo 1 (aunque son cortitos), que es lo que SSSS había publicado en inglés.

Anunciaré oficialmente el Arco de 2do Año cuando tengamos ese capítulo 2 completo, y cambiaré además la imagen de portada del blog.

Las malas noticias llegaron hace poco cuando BaToolo de CClaw Translations anunció un hiatus para Maka-sensei. Se aburrió. Básicamente dijo que la serie no progresa, el resto de las heroínas son rechazadas pero a pesar de eso siguen insistiendo, y que los personajes hablan como con adivinanzas y no como personas reales.

Sinceramente estoy de acuerdo. Me encanta la novela. Pero chicos, vamos, esta serie desde la novela 2 hasta ahora, todos los volúmenes fueron iguales: una chica de SID protagoniza el volumen, el prota la ayuda con algún problema personal ligado al pasado, la chica se confiesa, el prota la rechaza pero no rotundamente y la chica dice que va a insistir y seguir atacando. Siguiente volumen: igual que el anterior pero con otra chica.

Es así. No me molesta, la novela es graciosísima, y tiene un fanservice de puta madre, fanservice de CA-LI-DAD. Pero seamos honestos, no avanza. Incluso temporalmente. Llevamos 6 volúmenes traducidos y si no me equivoco en la historia transcurrió aproximadamente apenas medio año. Si el autor tiene planeado abarcar también el 3er año de preparatoria y si encima sigue agregando chicas como ya pasó... tenemos para rato.

El volumen 7 que salió ahora se centra en Shiya-chan. Se podría suponer que quizás habrá otro centrado en la hermana de Maka-sensei, y quién sabe, quizás uno para la nueva tablita que se sumó en el volumen 6.

A todo esto se le suma el hecho de que todos sabemos que va a ganar Maka-sensei. Es obvio.

Como comenté en el chatango, personalmente preferiría que haya un TimeSkip para saltearnos toda esta etapa de preparatoria, en la que todos sabemos que "no va a pasar nada". Saigi sigue siendo menor, existe un límite a cuánto pueden avanzar Maka-sensei y él como pareja... Excepto que la serie pase a ser soft hentai 😂

En definitiva, la serie está estancada, todos los volúmenes son iguales (aunque siguen siendo extremadamente divertidos), hay muy poco progreso en términos de trama e incluso en términos cronológicos/temporales, ha pasado muy poco tiempo dentro del universo de la serie.

Finalmente BaToolo comentó que si la serie termina dentro de 2 o 3 volúmenes como mucho, va a retomarla y a completarla. Si por el contrario la serie sigue, dijo que la consideremos como dropeada.

Así que eso fue todo lo pasó en este lapso de tiempo. Por mi parte voy a continuar con el resto de Youjitsu v11, ya que estimo que Graze y compañía lo tendrán terminado para probablemente el martes o miércoles de la semana que viene. Ahora soy yo el que tiene que apurarse 😅

Recuerden que pueden colaborar conmigo vía Patreon, Ko-Fi, o directamente por medio de PayPal. Nos vemos en la próxima entrada.

7 comentarios:

  1. ¿Por que las presiones del SSSS fueron efectivas? ¿Acaso tema con donativos o algo? Lo pregunto porque en serio me da mucha curiosidad, primero, que Graze haya mejorado tanto el ritmo, si bien con las negociaciones era obvio que se lo iban a tomar en serio, por lo que relatas, se lo tomaron un nivel por arriba de ello, segundo, el tema mismo de la negociación, y tercero, al menos, yo se de primera mano, que en el tema de los fansubs en ingles al menos antes de Crunchyroll, el tema de las donaciones daba suficiente como para contratar a traductores; entonces me da curiosidad si será el mismo entorno con los traductores de Novelas Ligeras.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cuando digo las presiones de SSSS sólo me refiero al "ultimatum" (por llamarlo de alguna forma humorística xD) que le dio SSSS a Graze, lo estoy exagerando 😅
      Le puso una fecha para que termine el volumen y pase al 12 o lo hará él mismo.
      Nada más. No, estoy seguro que no hay dinero de por medio, y simplemente se trata de que el propio Graze quiere traducir la serie él mismo con su equipo 😂
      Está bien, su calidad de traducción es sublime. Pero no está bueno que teniendo un equipo de otros 5 traductores, al grupo le tome 6 meses traducir un volumen. Para eso que se lo deje a SSSS y TLG. Pero bueno, "es Graze".
      Como dijo un usuario en el chat, "por qué hay que pedirle permiso a Graze para traducir Youjitsu?" 😂 Tiene razón. Si otro usuario inglés la quiere traducir que lo haga. Y si encima lo hace muy bien como TLG y SSSS, con más razón que lo hagan. Pero de nuevo, "es papá Graze" 😂

      Eliminar
    2. Bueno, supongo que tome muy literal tú interpretación. Igual te digo, que el primer mundo si da para donar 5- 10 dolares por mes sin problemas, así que no me extrañaría que fuese Graze quien contacta a estos traductores independientes, buscando convencerlos de no traducir una serie tan popular, pero solo suposiciones de mi parte nomas, igual te digo, espero y el tema de las donaciones en ingles siga tan fuerte como antes, eso nos beneficia a nos otros de rebote.

      Eliminar
    3. Oh sí. Tenés razón. Más proyectos disponibles 😍

      Eliminar
  2. Que mal lo de la novela de la sensei a mí sí me gustaba ojalá y la retome otra vez o algujne más la empieze a traducir

    ResponderEliminar
  3. la verdad a mi me parece bastante infantil lo que hizo con la novela,en mi opinion es buena y me gustaria seguir leyendoña a pesar de la falta de avance como dicen,despues de todo somos nosotros quienes leemos y apoyamos a los traductores pero bueno es su decision si al final termina mal espero que otra persona la traduzca

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es que es un poco de las dos posturas. Siempre es decepcionante cuando se abandona o se relega un proyecto, pero personalmente entiendo la medida de BaToolo.
      Yo mismo abandoné HenSuki porque me aburrió muchísimo y sentía que no había mucho progreso en la historia:

      puras situaciones cachondas de las chicas con el prota
      +
      el prota resistiéndose hasta el final
      x
      cantidad de heroínas.

      Entiendo, HenSuki es harem puro xD pero bueno, tuve que abandonarla porque traducirla me resultaba tedioso y pesado.
      Aunque en ese caso, no fue graaaan problema ya que otros grupos también la traducen y de hecho iban más adelantados que yo :P

      Y sobre Maka-sensei, como dije en la entrada, me gustaría que haya un Time Skip, ya que en toda esta etapa de preparatoria no va a pasar mucho más que esto lamentablemente :S

      Eliminar