Por fin... capítulo eteeeernooooo! Me llevó mucho no sólo por la extensión, sino que la traducción al inglés es... innecesariamente compleja. Como ya les había contado, la versión inglesa de esta novela nos llega de parte de CClaw Translations, pero no la traduce BaToolo (el dueño), sino uno de sus compañeros del fansub. Y este chico en muchas ocasiones redacta de manera muy extraña y que resulta difícil de seguir, o terminás perdiendo el hilo de lo quiere decir. Es un dolor de cabeza en varias partes. O usa palabras inglesas poco habituales.
En definitiva: lo que redacta fácilmente se podría expresar de una forma más simple y no tan compleja, pero él no lo hace 😦
Portada Volumen 4 (10 de Junio) |
A esto se suma que este volumen tiene sólo 3 capítulos. Odio traducir capítulos largos! Personalmente pienso que cualquier novela debería tener mínimo 4 capítulos. De lo contrario se hace densísimo! No sólo para mí al traducirlo, sino también para los usuarios al leerlo.
Y otra cosa que me molesta de esta novela es que el protagonista tiene demasiados soliloquios. Está repleto de párrafos larguísimos con Sueharu reflexionando o pensando demasiado profundo sobre cosas simples. Un personaje dice una oración, y Sueharu reflexiona durante tres párrafos seguidos analizándolo 😴
Ahhhh, terminada esa placentera liberación de bronca, tengo que decir que a pesaaaaaar de todo esto, la novela me gusta 😂 pero en serio, este volumen me está resultando súper denso. Por cierto, el próximo 10 de Junio, en dos días, sale OsaMake 4!
En fin, entre otras novedades Graze de Confused Translations ya casi termina de traducir Youjitsu v11c5, le falta un sola parte. Así que supongo que me pondré con eso. Por otro lado, sigo a la espera de actualizaciones de parte de Ping de Hellping sobre Motokano.
Recuerden que pueden colaborar conmigo vía Patreon, Ko-Fi, o directamente por medio de PayPal. Nos vemos en la próxima entrada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario