Proyectos Patrocinables

Como el nombre de la página lo indica, aquí hay una lista de aquellas novelas que me resultan interesantes y que estoy dispuesto a traducir en caso de que haya usuarios que quieran patrocinarlas. Cosas a tener en cuenta:

*No es una lista taxativa y no sigue ningún orden en particular. Si tienen otras novelas que les interese que traduzca, licenciadas o no, pueden pedirlas.

*Precios: están en dólares y varían dependiendo de la longitud de la novela, la dificultad, etc. Se podría hacer también por capítulos, de a poco, si el usuario así lo desea.

*Pagos solamente vía PayPal. Primero conversamos en comentarios sobre el proyecto que le interese al usuario, y después de acordar todo, el pago se realiza por PayPal. También pueden hacerlo directamente al momento de hacer el pago, ya que PayPal permite incluir un mensaje personal al hacer un envío de dinero.

*Sobre la longitud de las novelas para que no queden dudas. Notarán que quizás la cantidad de páginas parezca pequeña pero esas pocas páginas poseen párrafos grandes y densos. Para que se den una idea, una novela de Youjitsu traducida por mí con el formato que uso siempre (Garamond 12, justificado, márgenes normales, A4) ocupa en promedio unas 250 páginas, muchísimo. Pero si ya han leído novelas fantraducidas al inglés o algunas de las mías, notarán que están repletas de párrafos de una oración o dos, es decir, hojas con muchos "punto y aparte" lo que hace que texto breve ocupe más espacio vertical, más hojas. En contraste, he notado que las versiones oficiales en inglés están llenas de párrafos densos, o sea, menos párrafos pero densos y grandes, que ocupan menos espacio vertical contrario a muchos párrafos cortos. Se entiende, no?

*Tengan en cuenta que casi todas estas novelas ya cuentan con alguna traducción al español dando vueltas por ahí. Pero si alguien aun así tiene interés en patrocinarla, por la calidad de la versión ya existente, porque le gusta mi estilo, por simplemente querer colaborar conmigo, o por el motivo que sea, adelante.

*Y otra cosa muy importante: esto no va a ser una "fastlation", traducción rusheada, apresurada, ni promesas de un volumen en una semana. Ustedes saben que me gusta hacer las cosas bien, lo cual lleva tiempo. Y los que me siguen saben que el año pasado tuve una lesión precisamente por traducir demasiado por día. Lo que pueden tener por seguro es que haré mi mejor esfuerzo como siempre.

·Ore no Onna Tomodachi ga Saikou ni Kawaii

Nakamura Kai tiene el rango promedio de pasatiempos otaku de un chico de preparatoria, pero la camarada con la que los comparte va mucho más allá de lo común... La mejor amiga de Kai en todo el mundo es Miyakawa Jun, su compañera de clases conocida como una súper bombona. ¡Aunque Kai y Jun apenas se conocieron cuando ingresaron a la preparatoria, hicieron buenas migas con pasión por los mismos pasatiempos!

Cuando están juntos, el dúo nunca tiene horas suficientes en el día. Kai y Jun no pueden tener suficiente de la compañía del otro mientras charlan sobre videojuegos y mangas o cantan canciones de anime en el karaoke. ¡El amor es circunstancial, pero la amistad en esta rom-com "sólo amigos" está repleta de diversión coqueta!

También conocida como She's the Cutest... But We're Just Friends!, actualmente lleva un volumen publicado. Ya fue traducida por otro grupo.

Géneros: vida escolar, romance, comedia.

Páginas: 137 (7 capítulos)

Patrocinio: $35

·Jakushou Soshage-bu no Bokura ga Kamige wo Tsukuru made

Un trauma del pasado lleva a Shiraseki Kai a abandonar el mundo del desarrollo de juegos sociales, por lo que se transfiere a la Preparatoria Maikun para iniciar una nueva vida. Pero en su primer día conoce a Nanaka Aoi, la presidente de un club de juegos sociales de bajo nivel, y descubre que el club está al borde de la disolución——¡y encima está poblado por personas raritas! ¡¿La programadora, Oushima Aya, es una adicta demente a los gachas, y la ilustradora, Kuroba Eru, se desmaya por la ternura de sus propios dibujos?! Kai se une al club, lo cual les otorga miembros suficientes para continuar... o eso pensaban. El consejo estudiantil les da un ultimátum: "¡Ganen una competencia contra otra escuela o se disuelven!" Ahora sus talentos para la administración serán puestos a prueba realmente. ¡Con las habilidades que él posee y este nuevo grupo de amigas, ¿podrá Kai enfrentar sus miedos de crear el juego social definitivo?!

También conocida como Our Crappy Social Game Club Is Gonna Make the Most Epic Game, actualmente lleva dos volúmenes en inglés publicados. Ya es traducida por otro grupo.

Géneros: slice of life, romance, gaming.

Páginas: 176 (20 capítulos + historias cortas)

Patrocinio: $45

·
Amaete kuru toshiue kyōkan ni yashinatte morau no wa yari sugidesu ka? (Vol. 1)

"Yo te mantendré de ahora en adelante..."

¡¿Recibí de repente la apasionada confesión de amor de mi instructora senior?!

Cuando un demonio trató de atacar a la instructira, yo la protegí y terminé lastimado.

¡Pero, ¿ella se sintió responsable y ahora trata de mantenerme...?!

Esta es la historia de mi vida mimada con mi hermosa instructora.

También conocida como Is It Too Much to Ask to Be Supported by a Spoiled Older Instructor?, actualmente lleva 3 volúmenes publicados y el primero ya traducido completamente al inglés. Se supone que un grupo español la traduce directo del japonés pero no sé en qué quedó el proyecto.

Géneros: comedia, ecchi, fantasía, harem, romance, acción.

Páginas: 187 (7 capítulos)

Patrocinio: $50

·Love Comedy no Kami-sama na no ni Ore no Love Comedy wo Jama suru no? (Vol. 1)

“¿Realmente amas tanto a Tenshin Himari, Yuugo?”
“Sí. Amo a Tenshin.”
“¿Por qué no puede ser alguien como yo? Soy hermosa y tengo grandes pechos. ¡Y de verdad, de verdad amo a Yuugo! ¡Por favor sal conmigo!”
“Lo siento, Tsukimiya. No puedo salir contigo.”
“¡Oh, vamos! ¿No soy lo suficientemente buena? Tus sentimientos nunca llegarán a Tenshin. ¡Porque Yuugo, usaré todo mi poder como el dios de las romcom para evitar que confieses tu amor a Tenshin!”
“¿De verdad quieres interferir tanto con mi vida amorosa?”
”Sí.”
“¿Respuesta instantánea?”
“P-Porque… ¡T-Te amo, Yuugo! ¡Así que, deberías darte prisa y rendirte con esa mujer y e-enamorarte de mí!”

También conocida como You’re the God of Rom-Com but You’re Interfering With My Romantic Comedy Life?

Géneros: comedia, ecchi, fantasía, harem, romance, vida escolar.

Páginas: 162 (4 capítulos)

Patrocinio: $40

·Occultic;Nine (Vol. 1)

Gamon Yuta, un joven que vive en Kichijoji, dirige un blog de ocultismo llamado "Kirikiri Basara". Pasa sus días soñando con hacer una fortuna a partir de sus enlaces afiliados. Lo que empieza como una pequeña sensación de que algo anda mal se desarrolla en un caso que va más allá de la imaginación. De repente, Yuta reúne los destinos de nueve extraños.

Magia negra, ultratumba, psíquicos, adivinación, otras dimensiones, profecías, hipnosis, leyendas urbanas... ¡El mundo está repleto de engaños! Pequeñas incongruencias que ocurren alrededor de estos nueve individuos llevan a un evento más grande e inimaginable que podría alterar lo que se considera sentido común en este mundo.

Escrita por el autor de Steins;Gate. La serie está terminada con 3 volúmenes publicados en inglés. No encontré ninguna traducción española. Cuenta con una adaptación animada de 12 episodios.

Géneros: comedia, misterio, vida escolar, sci-fi, seinen.

Páginas: 201 (24 capítulos + Tips)

Patrocinio: $65

·Another (Vol. 1)

Hace 26 años, en un aula de tercer año de una escuela secundaria, había una estudiante llamada Misaki. Como estudiante de honor que también era buena en los deportes, la encantadora niña era muy popular entre sus compañeros de clase. Tras su repentina muerte, sus compañeros decidieron actuar como si aún estuviera viva hasta la graduación.... con funestas consecuencias.

Primavera de 1998: Un estudiante llamado Kouichi Sakakibara es transferido a esa misma aula, en la que percibe una atmósfera de miedo. En particular, hay una chica hermosa, distante llamada Misaki Mei, que lleva un parche en el ojo y siempre está dibujando sola, a la que toda la clase trata como si no existiera.

La serie está terminada con 3 volúmenes publicados en inglés. Un grupo la estaba traduciendo en 2019 pero parece que el fansub murió. Cuenta con una adaptación animada de 12 episodios.

Géneros: terror, misterio, sobrenatural, thriller.

Páginas: 259 (9 capítulos)

Patrocinio: $75

·Hiota no Kanojo ga Ore no Motteru Eroge ni Koumi Shinshin Nandaga...... (Vol. 1)

Kazuma, un estudiante de preparatoria que ama los eroges, recibió la confesión de la hermosa estudiante de honor, Misaki Honoka, la prodigio de la escuela.

¡Y además, ¿Honoka declara que hará su mejor esfuerzo para convertirse en una "heroina" que a Kazuma le guste?!

"¿Puedes entrenarme?"

¿Qué clase de eroge es este?

También conocida como She's a curious non-otaku eroge, but..., terminó con 11 volúmenes publicados y el primero ya traducido completamente al inglés. No tengo idea si alguien más la traduce.

Géneros: comedia, ecchi, harem, romance.

Páginas: 172 (4 capítulos)

Patrocinio: $45

·Classroom of the Elite 1er Año (Vol. 2 y 3)

Como la mayoría sabrá, en aquel entonces hace varios años el volumen 2 quedó a medio traducir al inglés, y el 3 fue salteado hasta que otro grupo lo tomó mucho tiempo más tarde. Por lo cual en casi todas las páginas se van a encontrar el proyecto iniciado desde el 4.

Sepan que ya hay al menos un grupo que los tradujo. Pero dejaré abierta la opción de patrocinar estas dos novelas para completar todos los volúmenes principales traducidos por mí mismo y con mi estilo. Además, la adaptación animada de estos primeros tres volúmenes fue bastante pobre.

Páginas Vol. 2: 195 (6 capítulos + 3 historias cortas)

Patrocinio: $60


·Otras novelas

Christmas Comes Not For Us; Hello, Hello and Hello; I Hold Your Voice Alone, Under the Starry Sky; You Shine in the Moonlit Night; Hyouketsu Kyoukai no Eden; Kuro no Hiera Glaphicos; Naze Boku no Sekai wo Dare mo; Reign of the Seven Spellblades; The Holy Knight’s Dark Road; Sorcerous Stabber Orphen Rogue Journey; Combatants Will Be Dispatched!; Bottom-Tier Character Tomozaki; y las novelas del autor Sugaru Miaki.

Estas son otras series o volúmenes únicos que podría traducir si hay patrocinadores interesados. Parece que actualmente existen traducciones al español prácticamente de todo, independientemente de la calidad. De esta tanda creo que las únicas que no tienen traducción son Orphen y las obras de Sugaru Miaki. Por otro lado, NazeBoku, Glaphicos, Hello y Eden creo que otros grupos las empezaron y las dejaron a medias. Y las demás todas están traducidas.

10 comentarios:

  1. Para el patrocinio es necesario depositar todo o se puede hacer por partes???

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En partes (ejemplo, la mitad ahora, la otra mitad después), por capítulos (lo podemos hacer proporcional a la cantidad de páginas total), o todo, como te resulte cómodo o conveniente. No hay problema.

      Eliminar
    2. Se puede pagar en cualquiera de sus tres cuentas?? y como sabrán a que proyecto estoy apoyando??

      Eliminar
    3. Es verdad, no aclaré eso. Acabo de editar el post con información.
      Se paga por PayPal.
      Cómo se sabe cuál proyecto? El que vos elijas acá en comentarios, o por mensaje. Igualmente al momento de enviar dinero por PayPal la persona puede incluir un mensaje personal. Mirá, acá te dejo un ejemplo de cómo lo visualizo yo:
      https://imgur.com/nKx1ucT

      Eliminar
  2. Hola, has pensado sobre la traduccion de log Horizon? esta muy desordenado por internet. Que puedes decir al respecto?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claro, lo podría hacer. No la había considerado siquiera porque pensé que ya estaría traducida, siendo conocido el anime. Nadie está al día con esa novela? Ya lleva 11 volúmenes en inglés.

      Eliminar
    2. Eso es lo que no se. Lo que tengo entendido es que era una web novel, pero fue licensiada. Entonces se dejo de traducir pero busque en internet y vi un grupo que solo lo lleva en el volumen 3 y otro grupo en ingles en el volumen 8 hasta ahí se la historia. por eso dije que estaba un desorden, como no se si por que esta licenciada,no se puede traducir y se quedo así.

      Eliminar
    3. No hay problema en traducir al español novelas licenciadas al inglés. De hecho, prácticamente todas están siendo traducidas.
      El problema es cuando alguna de ellas se licencie al español (cosa poco probable).
      Por ejemplo, yo en esta lista de proyectos patrocinables originalmente había incluido la novela "Beatless", que no tiene traducción fan completa al español. Pero después me encontré con que fue licenciada al español, rarísimo, jaja. Así que decidí descartarla porque ahí sí podría tener problemas.

      Eliminar