Classroom of the Elite 7.5 SS 2

SENTIMIENTOS LIBERADOS
[Incluida como bonus con la compra del volumen 7.5 en la tienda Toranoana junto a otras dos historias cortas.]

Tomé una gran decisión. Hasta yo lo pienso. Ya no puedo retractarme de las palabras que dije.

“Voy a separarme de Yousuke-kun.”

Esa era, para Karuizawa Kei, la opción más extrema, una que nunca habría elegido normalmente.

“Estoy segura de que la clase se sorprenderá cuando comience el 3er semestre.”

Sintiendo ansiedad, susurré esas palabras.

“Supongo que así será.”

Es muy probable que casi inmediatamente se desate una batalla entre las chicas por Yousuke-kun.

“Ese sujeto, ¿crees que saldrá con alguien más?”

“Aunque me preguntes eso, no conozco a Yousu… no, no es como si conociera tan bien a Hirata-kun. Pero en algunas ocasiones, como Kiyotaka, él también puede ser cool. Mientras finja que sale conmigo, no podrá salir con otra chica, y puede que ni siquiera esté tan interesado en el romance.”

Aunque fue todo una mentira, nos separaremos. Si lo echo a perder y me mantengo cerca de él como siempre, me sentiría mal por las otras chicas. Con el fin acostumbrarme a la idea, decidí no llamarlo más Yousuke-kun sino regresar a Hirata-kun.

“A pesar de que volverás a llamarlo Hirata, ¿a mí sigues llamándome así?”

Antes de que me diera cuenta, inconscientemente había comenzado a llamar a Kiyotaka por su nombre. Al volver a llamar a Hirata-kun de esa manera, Kiyotaka expresó una pregunta obvia.

“Ahh… ya veo. ¿Será mejor que lo cambie?”

“No quise decir eso. Eres libre de llamarme como gustes.”

Después de decir eso, una corta pausa, y Kiyotaka continuó.

“Esta podría ser una buena oportunidad.”

Al seguir siendo llamado por su primer nombre, Kiyotaka no mostró indicios de desaprobación. Y entonces, un momento que se sintió como el destino, ocurrió de repente.

“Entonces yo te llamaré Kei.”

Entonces yo te llamaré Kei. Entonces yo te llamaré Kei. Entonces yo te llamaré Kei.

Esas palabras resonaban y se repetían dentro de mi corazón como palabras sagradas.

Hyuruhyuruhyuru~. De esa manera, una flecha cayó de los cielos. Era la flecha que había sido lanzada por Satou-san para Kiyotaka. Esa flecha se supone que debía haberse alejado volando a alguna parte. Y aun así.

“¡Tauwa!”

Atravesó mi corazón.

“¿…Tauwa?”

Kiyotaka oyó y repitió la misteriosa palabra que salió de mi boca.

“¡N-N-N-N-Nada! ¿Por qué Kiyotaka me llamará por mi primer nombre?”

“Si una parte usa el apellido y la otra el primer nombre, no se siente correcto.”

No, no, no. ¡Podría ser así pero! ¡No me diste ninguna advertencia ni nada!

Mi palpitante, no, mis sofocantes latidos continuaban sonando y sonando. El sonido era tan inmenso al punto que me pregunto si Kiyotaka podría terminar oyéndolo. Y sin prestarle atención a mi pánico, Kiyotaka siguió hablando.

“Por cierto… sólo para aclarar las cosas. La que originalmente propuso la cita doble no fuiste tú, sino Satou, ¿cierto?”

Como se esperaba, debería decir. Kiyotaka ya era consciente del truco de la doble cita. Reprimiendo desesperadamente mis sentimientos, respondí la pregunta.

“¿Q-Qué se supone que significa eso?”

Por si acaso, traté de engañarlo.

“Tu actuación fue bastante certera, pero verás, las acciones de Satou fueron extrañas.”

“Ahh—… como esperaba, ¿lo notaste? Yo también pensé que Satou-san estaba siendo sospechosa.”

Mi corazón de alguna manera había logrado calmarse. Fuu, fuu. Debería estar bien ahora.

“Cierto. Yo también tengo un regalo de Navidad para ti.”

“¿Ehh? ¿En serio?”

Mientras pensaba eso, mi corazón saltó una vez más y se disparó.

“Miento.”

“¿Huh? ¿Quieres que te golpee?”

Luego de que la repentina escalada se convirtiera en una caída en picada, miré fijo a Kiyotaka.

¿Puede ser que sólo esté molestándome?

“Más precisamente, sólo es un regalo normal. Pero creo que podría ser un producto innecesario para ti.”

“…Espera, ¿qué pasa con esa bolsa de la farmacia? ¿Estás burlándote de mí?”

Aunque me regale tal cosa, no estoy ni un poco feliz. Mientras pensaba eso, lo recibí, y revisé el contenido. La bolsa es lo que es pero la verdad del contenido era—esperaba algo como eso. Lo que había allí era.

“¿Medicina para el resfriado y una factura…?”

Esas expectativas efímeras fueron traicionadas de manera simple al punto que era casi decepcionante. Pero me di cuenta de algo extraño. ¿Por qué darme esto?

“No te preocupes por la factura, tírala por favor.”

Pero oír eso sólo me provocó más curiosidad. Leí los detalles de la factura. Y entonces me di cuenta de algo.

“Oye, esta factura es del 23 de diciembre a las 10:55AM…”

No era algo comprado hoy. Normalmente la medicina para el resfriado es algo que compras cuando lo necesitas de inmediato.

“En el camino de regreso luego de comprarla, te vi a ti y a Satou juntas en el Centro Comercial Keyaki. Fue así que me di cuenta que la cita doble fue preparada desde ese entonces. Pensaba que tu salud se habría deteriorado, pero parece que mi predicción falló espectacularmente.”

“Entonces… eso significa que la razón por la que no me llamaste preocupado fue…”

¿Significa que no estaba siendo frío conmigo, ni que se había olvidado de mí?

“Tampoco llevabas un barbijo, incluso a la distancia podía ver que estabas sana.”

¿E-Eso es lo que significa? ¡No escuché nada de esto!

“S-Si estabas tan preocupado por mí… en lugar de dar tantas vueltas, podrías haberme visitado o al menos hacerme una llamada. Podrías haberlo confirmado de esa forma.”

“En un dormitorio tan llamativo, no puedo permitirme visitar tu habitación directamente. Contactarte por teléfono hubiera sido un medio efectivo para hacerlo, pero también tomé en cuenta que tú actuarías fuerte en ese caso. Porque odias mostrar tu debilidad, después de todo.”

¡Qué, qué, qué, qué, qué se supone que significa eso! Sentí la repentina necesidad de ocultar mi rostro que rápidamente comenzaba a sonrojarse.

¡Ese día, desde aquel incidente en la azotea, significa que Kiyotaka siempre había estado preocupado por mí!

¡Aaaaaaaaaaaaa, mou, aaaaaaaaaa! Dentro de mi corazón había otra yo que estaba gritando y corriendo. Ya no hay dudas. Tengo que admitirlo. En serio, en serio, en serio. Me robó el corazón en serio. La flecha que había atravesado mi corazón. La flecha del amor que ya no podía sacarme. ¿Es esto posible? ¿Está bien que me enamore de alguien quien en parte ha abusado de mí? Pero ya es demasiado tarde. El poder de esta flecha es tremendo.

Realmente me he, me he—enamorado de Kiyotaka.

 

Traductor al Inglés: Anónimo de 4chan
Traductor al Español
: nahucirujano
Corrección: nahucirujano

Regresar

No hay comentarios:

Publicar un comentario