Classroom of the Elite 2do Año 4 SS 1

CITA DE PRUEBA
[Incluida dentro de “KADOKAWA Light Novel  EXPO2020 Official Commemorative Book Sakura Collaboration!”, un libro de colaboración especial del evento Kadokawa Light Novel Expo 2020.]

Esta es una historia situada antes del examen de la isla deshabitada del segundo año. Yo, Karuizawa Kei, estoy caminando hacia el Centro Comercial Keyaki después de clases. Es un sitio muy popular entre los estudiantes. Hay muchas cosas para hacer en el Centro Comercial Keyaki, las personas vienen a pasear con sus amigos, a comprar cosas, o a arreglarse el cabello. O tal vez, a una cita con su amante.

En cualquier caso, como nadie tiene permitido abandonar las premisas de la escuela, el Centro Comercial Keyaki es algo que nosotros los estudiantes necesitamos para vivir. Por cierto, suelo venir aquí con mis amigas a pasear.

Pero—hoy vine sola.

No es que tenga algo particular que quiera comprar.

Pero hay algo que quiero hacer.

“Fuuu, estoy un poco nerviosa.”

Murmuré esas palabras mientras me dirigía al centro comercial por la entrada norte.

Ha pasado casi una hora desde que terminaron las clases y ya hay una buena cantidad de estudiantes por aquí.

“Claro, claro, no debería haber problemas con tanta gente aquí.”

Mientras miro alrededor, sigo caminando ligeramente aliviada.

Primero lo primero, me dirijo al almacén como estaba planeado. El negocio en sí es bastante pequeño pero parece que hay cuatro chicas dentro pasándola bien mirando las estanterías.

Bien, entonces.

Deambulo por la tienda mientras sostengo mi teléfono. Poco después recibo un mensaje. Es la señal de que todos los preparativos estaban completos.

Sigo caminando viendo artículos en oferta mientras tato de evitar que se forme una sonrisa en mi cara.

Resiste… Resiste… ¡No creo que pueda!

“Lindo~.”

Uno de los nuevos adornos de celular que llegaron, es muy lindo.

Un adorno con una imagen de un gatito con un pequeño moño.

Envío una foto del adorno usando mi teléfono. Mientras murmuro para mí misma, lentamente paseo por la tienda.

Oh, ¿así que te gustan este tipo de cosas?

Sonrío al recibir la respuesta.

¿Es inesperado?

Respondo.

Un poco.

Es la respuesta que recibo.

Mi corazón probablemente se acelere si recibo esto de parte de mi novio

Pensé en enviar una respuesta así pero es demasiado vergonzoso, así que terminé borrándola.

Como se esperaba de la prueba de hoy. Pero no tengo el coraje para eso todavía.

Me emociono mientras recibo una imagen de la otra persona, pero cuando la veo…

Pensé que te gustaría algo como esto en cambio.

Es una imagen de un adorno ilustrado con calaveras y cruces.

De ninguna manera, tu sentido del gusto es horrible. Sólo chicos de secundaria podrían usar algo así.

Esta vez mi respuesta es un poco ruda. Oh, bueno, es importante que no todo lo que se digan sean sólo palabras dulces.

Tal vez ahora sea buen momento de decirte cuál es el sentido de lo de hoy.

La verdad es que, mientras deambulo por la tienda sola, hay alguien más siguiente una ruta diferente pero caminando conmigo. No creo que sea necesario explicarlo a estas alturas pero… Esa persona es mi novio, Ayanokouji Kiyotaka. Es súper genial, inteligente, y atlético.

“Tal vez esté halagándolo demasiado…”, me corregí.

Quiero decir, sería erróneo decir que sus habilidades respecto a las relaciones humanas son buenas.

Ejem, de cualquier forma, esta es la manera para que nosotros tengamos una cita de prueba. Ambos decidimos diferentes lugares para reunirnos, y paseamos por la tienda siguiendo rutas distintas.

Si los demás nos vieran, probablemente piensen ¿Qué pasa con eso? Definitivamente.

Sin embargo, ya que el hecho de que somos pareja es un secreto, esto es una prueba para ver cuán disfrutable es la cita.

Mahh… El hecho de que estoy saliendo con Kiyotaka probablemente se revele alguna vez, pero por ahora está bien.

¿Qué vas a hacer ahora?

¿Puedo mirar un poco más?

Luego de intercambiar algunos mensajes, sigo deambulando por la tienda.

Síp, parece que nadie se dio cuenta.

Quiero decir, es obvio, ya que como máximo parecemos dos personas que vinieron a la tienda por separado y mirando artículos distintos. Por supuesto, estar cerca el uno del otro me hace feliz, pero al mismo tiempo, termino pensando en que quiero poder hablar con él directamente.

Pienso que poder hablarnos el uno al otro, mirarnos a los ojos, y tomarnos de la mano, esa es la verdadera alegría de estar en una cita.

Luego de salir del almacén, me dirijo al supermercado, después a la librería, yendo de lugar a lugar, artículo por artículo conforme pasaba el tiempo.

La cita fue agradable pero también terminé sintiéndome un poco sola.

No creo que esta prueba haya sido un fracaso pero, estos sentimientos encontrados…

Supongo que después de todo, quiero tener una cita apropiada con Kiyotaka tan pronto como sea posible.

Síp, eso es lo que termino pensando una vez más.

Entonces—

Ese día, alrededor de las 7 de la tarde.

Mientras estoy mirando TV, un llamado a mi puerta hace que me levante.

“¿Hmm?”

No tocó el timbre, sino que golpeó la puerta.

Me pregunto quién es, pero no puedo oír ninguna voz.

Abro la puerta mientras pienso que es un poco extraño…

En el suelo del pasillo hay una pequeña bolsa de papel con patrones rosados. Miro de lado a lado pero no veo a nadie.

Mientras sigo pensando lo raro que es todo, siento el contenido de la bolsa al tocarla.

“Hmm, podrá ser…”

Con algo en mente, abro la bolsa y…

Dentro hay un adorno con una imagen de un gatito con un pequeño moño.

Mirándolo, suelto una risa sin pensarlo.

“Él sí que es simple cuando se trata de este tipo de cosas.”

Si cree que haciendo estas cosas se volverá popular, está muy equivocado.

Saco todos los adornos de mi teléfono y le pongo el del gatito, con una sonrisa.

“Algo como esto no es ni apenas suficiente para que quede satisfecha hoy.”

Pasé el resto del día mirando el adorno.


Traducción al Inglés: Blade (Cinnamon Translations)
Traducción al Español
: nahucirujano
Corrección: nahucirujano

Regresar

No hay comentarios:

Publicar un comentario