Palabras Finales

Palabras finales

 

Me gustaría creer que lo que se entiende por ‘diferencias’—en otras palabras, lo que se entiende por diversidad—se está volviendo más generalizado cada año. Sin embargo, la ansiedad social sigue siendo tratada mayormente como falta de habilidades para la comunicación, y no como un asunto de individualidad.

Bueno, es cierto que esa ansiedad social sigue siendo un problema para muchos, y para la sociedad en sí misma, hay muchos problemas prácticos si no tienes la capacidad para comunicarte, por lo que tal vez no pueda evitarse—incluso un autor, probablemente un trabajo que requiere la menor habilidad comunicativa en este mundo, necesita ser capaz de escribir “Gracias por tu ayuda” al principio de un correo.

Entonces es verdad que con cierto nivel de habilidad comunicativa, la vida será bastante conveniente hasta cierto grado, incluso si uno es tímido—pero sólo es una cuestión de habilidad, crecimiento técnico, mejora, y dominio. En cierto sentido, es lo mismo que “ser capaz de escribir kanjis complejos” o “ser capaz de usar una computadora”, y no puede ser considerado como crecimiento humano en sí mismo.

¿Entonces qué es el ‘crecimiento’?

En ficción, crecer significa llegar a ser mejor para luchar o hacer amigos, pero esta es una manera deformada de entretenimiento. Por supuesto, hay personas que experimentan una sensación de satisfacción con esto; tomando esta obra como ejemplo, Yume es una de ellas. Mizuto por el otro lado, no lo es. Y este es el mayor problema en este volumen.

Ideales—como se expresa en la historia, son cosas que yacen más allá del ‘crecimiento’—la imagen de unos mismo a alcanzarse eventualmente—y cuando hay una discrepancia entre esa imagen y tú, aunque luzca bien al principio, siempre habrá fricción elevándose en alguna parte. Después de todo, significa que hay una discrepancia entre lo que es bueno y lo que es malo, incluso éticamente.

Mi trabajo en este volumen fue darle a Mizuto el valor y la codicia de superar las diferencias. Es necesario hacer que se reconozca a sí mismo, en lugar de simplemente destruir y cambiar su rígida consciencia de sí mismo.

No significa que se volverá más fuerte o que tendrá más amigos. Es sólo que se aceptará por quien es—y no negará lo que había sido, sino que lo aceptará—bueno, entiendes la idea, pero es difícil expresar ‘el sentimiento de querer hacer tuyo a alguien’ a menos que creas que eres bueno en eso desde el principio.

Es por eso que lo tuve bastante difícil esta vez. Pero ahora que hemos superado lo peor, me gustaría pasar al siguiente volumen. ¿Estás preguntándome si no era una historia romántica bilateral? Ellos se odiaban mucho en el primer volumen. ¿No sabías eso?

Me gustaría agradecer al ilustrador TakayaKi-sensei, al artista del manga Kusakabe Rei-sensei, al personal de Kadokawa Sneaker Bunko, y a todos los que trabajaron en la realización de este libro. He estado completando el trabajo apenas dentro de la fecha límite, y eso es algo que quiero corregir.

Soy Kamishiro Kyousuke y esto es ‘Mi Hermanastra es mi Ex-Novia Volumen 6 – Las seis cosas que no pude decir en aquel entonces’. ¡Aún no me he decidido sobre los demás miembros del consejo estudiantil!


Traducción al Inglés: Hellping
Traducción al Español
: nahucirujano
Corrección: nahucirujano

Regresar

No hay comentarios:

Publicar un comentario