Buenas noches, tanto tiempo!
Hace poco volví a traducir a buen ritmo... tras analizar que debía ponerme al día con Rakudai, la novela más avanzada y una de las favoritas de los lectores (y de mí).
Ya está disponible el (extenso) capítulo 6, donde a pesar de no haber batallas, contamos con algunas conversaciones bastante interesantes. Conoceremos la verdad acerca de la habilidad de Amane, un oponente que podría llegar a ser MUY complicado en batalla, e incluso imposible, pero respecto del cual tengo una forma de derrotar, pero como Ikki no es como yo, no va a hacer lo que yo haría, jaja. También tendremos un momento candente entre nuestra parejita adorada 💗. Y una conversación (civilizada) con Ouma.
Supongo que les debo (otra) explicación, no? Cuántas veces me habré disculpado con ustedes y digo que voy a retomar todo y por X motivo no lo termino haciendo. Perdón. Cosas que pasan.
Por un lado, disculparme por la tardanza. Por otro, con los postulantes para traductores.
Chicos, he de ser sincero, y la verdad que la idea del reclutamiento no rindió frutos. Ya me esperaba que con todo lo que yo pretendía, iba a ser poco probable que fuera fructífero, pero la verdad que las pruebas enviadas por los postulantes no estuvieron al nivel de lo que yo pretendía.
Como dije desde el principio, sé que pedía mucho, pero es lo que necesitaba para que esto funcione. Mi idea era sacar más volúmenes pendientes en menos tiempo. Contar con personal que tradujera novelas que actualmente no podía traducir yo, que las traduzcan lo mejor posible de manera que yo al corregir, no tenga que retraducir todo y sólo corrija (valga la redundancia) errores de tipeo e interpretaciones equívocas o párrafos complejos.
Cuando recibí las distintas pruebas, sinceramente me llevaba más del doble de tiempo corregir el texto que volver a traducirlo yo desde cero. Es decir, lo contrario a lo que yo buscaba.
Se nota que entendían lo que leían, pero quizás les faltaba interpretar mejor las oraciones, respetar puntuación, más vocabulario (algo que se desarrolla consultando diccionarios), tildes faltantes por todas partes. Y como decía, todo eso me llevaba muchísimo tiempo corregir.
Todos los postulantes tienen mucho potencial. MUCHO EN SERIO! El problema es que actualmente no cuento con el tiempo (ni el ánimo) para enseñarles. Sinceramente no tuve un buen año a nivel personal y por eso estuve alejado de muchas cosas, entre otras, las traducciones.
Así y todo, les estoy eternamente agradecido por el ofrecimiento. Y los aliento a que sigan traduciendo, y a (por qué no?) crear su propio blog de traducciones, en cuyo caso no dudaré en promocionarlos.
Es así que seguiré como venía hasta ahora.
Con qué seguiré? Por el momento, voy a terminar este volumen 6 de Rakudai y me gustaría seguir con (al menos) el 7mo, ya que en inglés ya está completo hasta el 8vo. Teniendo en cuenta que el 9no es la final del Festival de Arte la Espada... la verdad quiero ponerme al día para llegar a ese momento con un lanzamiento (ideal) casi simultáneo con la versión en inglés.
Mucha gente preguntando y pidiendo que traduzca de una vez Psycome 5.
Chicos, por ahora no. Les cuento, pasar al español una traducción oficial al inglés no es taaaan sencillo como una traducción fan. Son más de 200 páginas con paredes de texto. Por alguna razón (más precisión supongo?) la versión de Yen Press es mucho más extensa (o al menos eso parece) que las versiones fan.
Originalmente quería retraducir todos los volúmenes de Psycome basándome en la versión de Yen Press. Pero cuando agarré la página 1 del volumen 1... hasta a mí me pareció complejo. Por lo cual descarté esa idea.
Así y todo antes de empezar con el 5 tengo que releer rápidamente los demás para refrescar el escenario, y corroborar los apodos utilizados para todos los personajes (excepto que alguien más lo haga por mí?) para adaptarme.
Finalmente, mencionar que hay una nueva serie de novelas que me interesó bastante su historia (sus diseños a decir verdad, ustedes me conocen xD pero parece realmente interesante). Al igual que con Ragnarok, su actual versión en español es... bueno, como Ragnarok. Así que quizás cuando avance más, quizás la tome.
Sí, ya sé, no termino una serie y ya empiezo con otra. No sería yo si no lo hiciera(? xD
En inglés, Gamers quedó paralizada, Ragnarok avanza a paso de caracol, Chuuko a paso de caracol recién nacido, Youjitsu 3 va a un ritmo regular (excelente, ya hay uno de cinco capítulos completos). Otaria quedó en el 4 y terminaron el 10, pero esa es la que menos tengo apuro por traducir...
En fin, disculpas y gracias por el continuo apoyo.
Disfruten el capítulo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario